Arakhin 24A

Study Arakhin folio 24A with parallel Hebrew-English text, traditional commentary, and modern study tools. Free access to Babylonian Talmud online.

Text Excerpt

“But if he be too poor for your valuation” (Leviticus 27:8). The word “he” [hu] is interpreted as a variation of havaya, existence or sustenance. In this manner the verse can be read as an instruction to the treasurer: Sustain him from that which he is obligated to pay for your valuation.

The Mishnah teaches that food and garments are left for him, but not for his wife or his children. The Talmud asks: What is the reason? The verse states: “If he be too poor for your valuation,” which indicates that he must be sustained from your valuation, but his wife and his children are not su

The Mishnah teaches: R' Eliezer says that if he was a farmer, the treasurer gives him his pair of oxen; if he was a donkey driver, the treasurer gives him his donkey. The Talmud asks: And the Rabbis, why do they rule that these animals are repossessed? The Talmud responds: According to the Rabbis,

The Mishnah teaches that if one had many tools of one type that he was allowed to keep and few tools of one other type, e.g., 3 adzes and one saw, the treasurer does not sell tools of the type of which there are many in order to purchase for him tools of the type of which he has few. The Talmud asks

The Talmud explains that the ruling is necessary lest you say that until now, when he was capable of lending one of his many adzes, if he required an additional saw someone would lend one to him, whereas now that his property has been repossessed there is no one who will lend such a tool to him, w